Мария Громакова (maria_gromakova) wrote,
Мария Громакова
maria_gromakova

Categories:

Зачем китайцам иероглифы?



"Зачем китайцам иероглифы?" Такой вопрос до сих пор нередко задают те, кто плохо представляет себе особенности китайского языка.

И правда: почему бы китайцам не перейти на латиницу? Ведь есть же у них пиньинь (запись иероглифов латинскими буквами для приблизительной передачи их звучания).

Ответ размещаю ниже. Надеюсь, достаточно наглядно.

Shī Shì shí shī shǐ

Shíshì shīshì Shī Shì, shì shī, shì shí shí shī.
Shì shíshí shì shì shì shī.
Shí shí, shì shí shī shì shì.
Shì shí, shì Shī Shì shì shì.
Shì shì shì shí shī, shì shǐ shì, shǐ shì shí shī shìshì.
Shì shí shì shí shī shī, shì shíshì.
Shíshì shī, Shì shǐ shì shì shíshì.
Shíshì shì, Shì shǐ shì shí shì shí shī.
Shí shí, shǐ shí shì shí shī, shí shí shí shī shī.
Shì shì shì shì.

Это шуточное стихотворение, написанное знаменитым лингвистом Чжао Юаньжэнем (赵元任 Zhào Yuánrèn).

Как думаете, понятен его смысл, если не знать, какими иероглифами пишется каждый из 92 слогов этого стиха? Ведь записываются латиницей они абсолютно одинаково: shi (ши).

Правильный ответ НЕТ. На слух не понятно. Никому. Даже образованным китайцам, так как в китайском языке огромное количество омофонов: слов, что слышатся одинаково, а пишутся по-разному.

Вот как выглядит тот же стих, записанный иероглифами:

施氏食狮史

石室詩士施氏, 嗜獅, 誓食十獅。
氏時時適市視獅。
十時, 適十獅適市。
是時, 適施氏適市。
氏視是十獅, 恃矢勢, 使是十獅逝世。
氏拾是十獅屍, 適石室。
石室濕, 氏使侍拭石室。
石室拭, 氏始試食是十獅。
食時, 始識是十獅, 實十石獅屍。
試釋是事。

Совсем другое дело, правда?

Ну и приблизительный перевод:

«История про то, как Ши Ши поедал львов»

Жил в каменной пещере поэт Ши Ши, который любил есть львов и поклялся съесть десять в один присест.
Он часто ходил на рынок, где смотрел — не завезли ли на продажу львов?
Однажды в десять утра десятерых львов привезли на рынок.
В то же время на рынок приехал Ши Ши.
Увидев тех десятерых львов, он убил их стрелами.
Он принёс трупы десятерых львов в каменную пещеру.
В каменной пещере было сыро. Он приказал слугам прибраться в ней.
После того как каменная пещера была прибрана, он принялся за еду.
И, когда он начал есть, оказалось, что эти десять львов на самом деле были десятью каменными львами.
Попробуй-ка это объясни!

Надеюсь, пример был достаточно наглядным...;)))

Оригинал заметки лежит тут: https://zen.yandex.ru/media/maria_gromakova/zachem-kitaicam-ieroglify-609c35bb1a7ddc2393e37c35
Tags: Китайский язык, Невыдуманный Китай
Subscribe

  • Грустинка

    Когда хорошие студенты заканчивают обучение - это всегда немного грустно. Сегодня закончила работать с двумя китайскими музыкантами. Очень клёвые…

  • Сувенирчик

  • Нальчик - 19

  • Post a new comment

    Error

    Anonymous comments are disabled in this journal

    default userpic

    Your reply will be screened

    Your IP address will be recorded 

  • 13 comments

  • Грустинка

    Когда хорошие студенты заканчивают обучение - это всегда немного грустно. Сегодня закончила работать с двумя китайскими музыкантами. Очень клёвые…

  • Сувенирчик

  • Нальчик - 19